2009年10月16日星期五

認字


"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10..."數目字及"A, B, C.....X, Y, Z"廿六個字母是近三個月來近乎二個女兒每天認讀的, 現在她們已經懂得, 早前常混淆的數字"0" 及英文字母"O"現也能分辨到, 也開始知道大寫"I"與小寫"l" 是形同而有分別. 其實這些基本數字及英文字母從她們很多的玩具及圖書均有顯示, 所以只要跟她們一起玩一起讀, 她們是應該很快上腦的, 相信這裡一般小朋友均是這樣子便已經認識數字子英文字母, 不會像我輩要上幼稚園甚至小學才正式學習數字及英文字母. 除了現時的輔件幫助, 我覺得我輩的父母也不是很多懂英文的. 只能說是時代不同了.

昨天在幼兒學校女兒的老師向太太前誇讚她們倆說的數目字很準, 聽到後我才有點詫異, 原以為那裡的每個孩子都會認識基本數字及英文字母, 尤其是今天父母教育子女的心態幾乎到拔苗助長的地步. 早陣子在健康院審視女兒的發展時, 我二個女兒已經被認為說話能力比較遲緩, 沒想到她們的同學還有比她們弱的.

除了數字及英文字母, 其實她們也略識及讀一些英文單字, 如CAT, DOG, SPOON, SUN, APPLE, MOUSE 等, 當然某些廣州口語也會, 只是認中文字似乎很有點不願意, 莫非學中文是比英文難? 我想也是的, 中文字由些"橫豎點撇捺"構成, 要一個二歲看得懂是很過分的事. 我對她們學習中文也不擔心, 只要她們倆擁有我和太太的遺傳基因, 中文能力應可以吧.
這裡的父母對教育子女十之八九也是以英文為先, 我不 知道是否是重英輕中心態? 我們先教女兒英文字是覺得其比較容易學, 而且輔助教材也比較多, 這方面中文明顯是吃虧. 當然我個人認為中文是比英文更重要, 一個中國人連自己的文字也學不好似乎是種缺陷. 在這裡有一些土生土長的華人父母(我指的是懂得流俐粵語的)總是在什麼地方也硬用英語跟孩子說話, 讓我有些反感的是他們的口音似乎像我一樣極度不標準, 甚至夾雜一點粵語或廣東式英語, 在大庭廣眾面前是貽笑大方, 對孩子學習英語反為不佳. 我聽過有些家長他們聘請菲律賓女傭的目的, 除了幫助家務外, 還想她們跟孩子多說英語, 成另一個英語教師, 不過師資是否優良便要看運氣了.
Powered By Blogger